plus enhanced safety

German translation: bei gleichzeitig erhöhter Sicherheit

02:52 Sep 10, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: plus enhanced safety
The original text is:
High performance meets super low power — plus enhanced safety

It is a text written as an advertisement for a newly introduced MCU.

In German, do you use the word 'plus' ? I have used 'noch dazu' instead:
Hohe Leistung mit Niedrigststromverbrauch – noch dazu, erweiterte Sicherheit

Thank you for your help.
ciaoliva
Local time: 05:40
German translation:bei gleichzeitig erhöhter Sicherheit
Explanation:
plus really means ´as an added feature´, the two previously decribed qualities are probably the strong technical advantages of your product. Maybe you prefer to use ´und darüberhinaus erhöhte Sicherheit´, but that depends on your context.
Selected response from:

Renata von Koerber
Germany
Local time: 22:40
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bei gleichzeitig erhöhter Sicherheit
Renata von Koerber
3 +1bei zusätzlich verbesserter Sicherheit
Oliver Hartmann (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bei gleichzeitig erhöhter Sicherheit


Explanation:
plus really means ´as an added feature´, the two previously decribed qualities are probably the strong technical advantages of your product. Maybe you prefer to use ´und darüberhinaus erhöhte Sicherheit´, but that depends on your context.

Renata von Koerber
Germany
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bei zusätzlich verbesserter Sicherheit


Explanation:
This is only a different way to translate it and how I would do it. I agree with Renata, that you could use "plus" as well, but it doesn't really suit your context here in my opinion.

Oliver Hartmann (X)
United Kingdom
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renata von Koerber: yeahh. also here the translator has taken out the verb, so the balance of the arguments is in slight danger if the ´plus´has more weight than the technical arguments.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search