carecen de cualidad

English translation: were not deemed qualified

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:carecen de cualidad
English translation:were not deemed qualified
Entered by: anademahomar

23:56 Sep 3, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: carecen de cualidad
Estoy traduciendo un informe de unos abogados venezolanos sobre un caso:

"Luego de que el Ministerio Público contestó el recurso, el mismo fue remitido a la Sala xxx de la Corte de Apelaciones a cargo de los Magistrados xxx, xxx y xxx, donde se declaró inadmisible la apelación ya que según esa instancia judicial, los abogados defensores **carecen de cualidad** para representar los intereses de los imputados y que solo después de que éstos se presenten se les considerará el derecho de apelar.

Hace algún tiempo tuve que traducir una expresión similar en otro contexto: falta de cualidad (de heredero) de los demandantes y me sugirieron "the plaintiffs' failure to prove that they are the heirs".

En el caso de esta consulta, lo que quiere decir la expresión, según lo que entiendo, es que los tribunales indican que no pueden recibir ningún escrito introducido por los abogados porque consideran que no son los abogados / representantes legales de los imputados.

¿Cómo traducirían esta expresión?

Muchas gracias por adelantado
Yvonne Becker
Local time: 01:17
were not deemed qualified
Explanation:
..
Selected response from:

anademahomar
Honduras
Local time: 23:17
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1lack the qualifications
Karina Stavenes (X)
1 +3were not deemed qualified
anademahomar
3 +1lack recognition by the courts
Barbara Cochran, MFA
3are incompetent
María Fernanda Pignataro


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
were not deemed qualified


Explanation:
..

anademahomar
Honduras
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
6 hrs
  -> Thank you, Phil

agree  patinba
1 day 15 mins
  -> Thank you, Patinba

agree  Mónica Sauza
1 day 15 hrs
  -> Gracias, Monica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lack recognition by the courts


Explanation:
HTH

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: I don't think you need to follow the Spanish so closely; "have not been recognized" would sound more natural.
3 hrs
  -> Thanks, Joseph.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lack the qualifications


Explanation:
Hi. Personally, I think there is a flaw in the original Spanish text whereby they have mistakenly used "cualidad" when they meant to use "calidad." There is a difference. One word, "Calidad" means "quality" or "qualification," while the other, "Cualidad" primarily means "characteristic" or "virtue," despite its occasionally lending itself to mean "quality" or "qualification." Regardless, I would translate the meaning of the phrase to be that "the defense attorneys lack the qualifications to adequately represent the interests of the accused."

Example sentence(s):
  • Sp. ex. \
Karina Stavenes (X)
Norway
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Mara Huber
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
are incompetent


Explanation:
Hola. En español se suele decir que un profesional "carece de competencia" o "es incompetente" para actuar en algún tribunal, por diferentes motivos (por ej. no está matriculado en determinada jurisdicción, etc.). Creo que este caso trata justamente de eso, de falta de competencia por alguna razón. El Black's Law Dictionary dice: Incompetency: Lack of ability, legal qualification or fitness to discharge the required duty... it can refer to lack of legal qualifications or fitness to discharge the required duty...". La expresión es bastante amplia para incluir diferentes motivos para que el tribunal haya determinado la falta de competencia de los abogados.
Así que podrías, por ejemplo, traducir así:
... the defense attorneys were determined as incompetent to defend the interests of the defendants..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2011-09-06 12:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad: the defense attorneys "lacked jurisdiction" to defend the interests of the defendants..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2011-09-06 12:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

En este caso, el tribunal rechazó la competencia de los abogados. Según el diccionario la jurisdicción o competencia puede ser en razón de la materia, fuero, jurisdicción sobre las partes, el territorio, etc. En todos los casos, creo que "incompetence" es bastante abarcativo.

María Fernanda Pignataro
Argentina
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search