Cloud-Based Broadcast Suite

Portuguese translation: serviços de transmissão baseados no modelo computacional em nuvem (cloud computing)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cloud-Based Broadcast Suite
Portuguese translation:serviços de transmissão baseados no modelo computacional em nuvem (cloud computing)
Entered by: Marcos Antonio

20:27 Sep 3, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: Cloud-Based Broadcast Suite
xxxx Introduces Cloud-Based Broadcast Suite at One-Tenth the Cost of Satellite
“xxxxxx” Revolutionizes Broadcast Contribution and Transmission

Amsterdam, IBC, September 10, 2010 – xxxxx. today announced xxxx™, a suite of broadcast products and services that unlock the potential for TV networks and stations to employ cloud-based solutions, expanding field operations and production capabilities with enhanced flexibility and substantial cost savings over other approaches. xxxx offers an array of software and hardware to achieve SD/HD quality video transport, remote contribution, ENG, sports production, net return, Master Control back up and disaster recovery. xxxx seamlessly integrates into existing broadcast infrastructure and workflows. xxxx solutions are being demonstrated at the IBC conference in Amsterdam, September 10 –14, stand 1.F15.

Obrigada por sugestões. :)
Sidra
Brazil
Local time: 01:29
serviços de transmissão baseados no modelo computacional em nuvem (cloud computing)
Explanation:
Sug.


- Cloud-Based > (serviços de transmissão) baseados no modelo ...
www.proz.com › ... › Marketing / Market Research - Em cacheVocê marcou isto com +1 publicamente. Desfazer
11 maio 2011 – Vidyo Introduces Cloud-Based Broadcast Suite at One-Tenth the Cost ... Eu, particularmente, nunca ouvi falar de "transmissão (broadcast) em ...

Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 01:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5suite de radiodifusão em núvem
Elizabeth Castaldini
4serviços de transmissão baseados no modelo computacional em nuvem (cloud computing)
Marcos Antonio
3conjunto de radiodifusão baseado na computação em nuvem
José Patrício


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cloud-based broadcast suite
conjunto de radiodifusão baseado na computação em nuvem


Explanation:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Computação_em_nuvem
http://www.google.pt/#sclient=psy&hl=pt-PT&tbs=clir:1,clirtl...
cloud computing -http://en.wikipedia.org/wiki/Cloud_computing
cloud based
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/cloud based
mainframe - mainframe; computador de grande porte
cloud computing - http://vmtimes.com/2009/10/cloud-computing-when-discussing-t...

José Patrício
Portugal
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cloud-based broadcast suite
suite de radiodifusão em núvem


Explanation:
In reference to my confidence level: This is about new words coming up with technological advancements, therefore translators' confidence level normally represents a confidence level in their suggestion rather than in the few choices that have so far been made.

My suggestion is based on the following:
1) the word "suite". Why change it? One of its meaning, according to Houaiss and other dictionaries for the Portuguese language is "sequência", which seems to be case for the technical term "suite" in English. For the sake of simplification in world communications, we should start using words of same roots, mainly in technical translations. If the world embraced Greek technical words so well, the world can embrace English technical words well. The word "suite" in English, therefore should be translated as "suite" in Portuguese.

2) broadcast: good suggestion from Spielenschach (radiodifusão). That is is what broadcast is.

3) em núvem: this has been used for quite a while as "comunicação em núvem", for instance. Therefore we can keep it.

4) If we can make the translation as short as (or at least almost as short as) the word or group of words in the source language, we make international communications - and interpreters' jobs! - easier.

Elizabeth Castaldini
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cloud-based broadcast suite
serviços de transmissão baseados no modelo computacional em nuvem (cloud computing)


Explanation:
Sug.


- Cloud-Based > (serviços de transmissão) baseados no modelo ...
www.proz.com › ... › Marketing / Market Research - Em cacheVocê marcou isto com +1 publicamente. Desfazer
11 maio 2011 – Vidyo Introduces Cloud-Based Broadcast Suite at One-Tenth the Cost ... Eu, particularmente, nunca ouvi falar de "transmissão (broadcast) em ...



Marcos Antonio
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search