13:09 Aug 31, 2011 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Financial Services and Markets Act (UK) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Williams Germany Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sich einverstanden erklären |
| ||
4 | übernehmen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
übernehmen Explanation: als Auftrag, als Geschäftsbesorgung, jedenfalls als Verpflichtung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sich einverstanden erklären Explanation: Sie erklären sich damit einverstanden, das zu machen, ganz einfach. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-31 15:07:35 GMT) -------------------------------------------------- Nein, ich verstehe das anders herum. Die Einverständniserklärung, die Anlagenverwaltung zu übernehmen, kann ausgeschlossen werden, die Anlagenverwaltung selbst jedoch nicht. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-09-05 08:14:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke schön! :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.