17:03 Aug 27, 2011 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / farby/grunty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | gereift |
| ||
4 +1 | tu: erhärtet |
| ||
4 | entsprechend alt |
| ||
4 | nach entsprechender Reifezeit |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gereift Explanation: zdecydowanie. "Konditionieren" można (w budowlance) tylko coś "w czymś" (np. w suszarce termostatowanej). Byłoby jeszcze "gelagert", ale to dotyczy także materiałów składowanych celowo w określonych warunkach. "Sezonowany" = "odpowiednio dojrzały", czyli "reif" lub "gereift" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entsprechend alt Explanation: W takim kontekście właśnie tak bym to ujął |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tu: erhärtet Explanation: Gdyz o to w koncu chodzi: wyschnięcie tynku i stwardnienie: nie tylko powierzchni ale także i warstw znajdujących się pod nią Reference: http://www.fachwerk.de/wissen/putz-oberputz-57103.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nach entsprechender Reifezeit Explanation: mit entsprechendem / erforderlichem Hydratationsgrad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.