16:20 Aug 25, 2011 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jose Mariano Local time: 22:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | interromper armazenamento |
| ||
4 +1 | cancelar/abortar gravação |
| ||
4 | Cancelar salvar |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
É comum dizer-se armazenamento? Estou habituada a ouvir apenas "cancelar". |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
interromper armazenamento Explanation: PT-PT ou parar guardar, ou parar armazenamento, ou... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
|
23 hrs |
Reference: É comum dizer-se armazenamento? Estou habituada a ouvir apenas "cancelar". Reference information: http://bp2.blogger.com/_ME1BV8uTOMA/RysPx6USFcI/AAAAAAAABxE/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.