GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:41 Aug 24, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Valla Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | διάσχιση |
| ||
3 +1 | κάκωση (μαλακών μορίων) προσώπου |
| ||
4 | πολυσχιδές τραύμα προσώπου |
|
κάκωση (μαλακών μορίων) προσώπου Explanation: http://www.fakitsas.gr/el/therapy3 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
διάσχιση Explanation: καλημέρα, νομίζω ότι το "laceration" έχει την έννοια της ρήξης (perimeum laceration =ρήξη του περινέου) και γενικότερα την έννοια της σχάσης, του τραύματος απο βαθύ κόψιμο. είναι όρος που τον έχω συναντήσει στους πολυτραυματίες και επισυνάπτω δύο σχετικά link: http://www.practicalplasticsurgery.org/docs/Practical_16.pdf http://www.lpch.org/DiseaseHealthInfo/HealthLibrary/poison/l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
πολυσχιδές τραύμα προσώπου Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.