schlugen sich wacher

Italian translation: ce l'hanno messa tutta

20:51 Aug 18, 2011
German to Italian translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / CH
German term or phrase: schlugen sich wacher
Trotz Strapazen, schlugen sich die fünf Teilnehmer an beiden Renntagen wacker und er-reichten das Ziel.

Contesto: gigathlon
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 23:05
Italian translation:ce l'hanno messa tutta
Explanation:
ulteriore possibilità, sbrigativa come spesso lo è il gergo sportivo

Selected response from:

Katia DG
Italy
Local time: 23:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2si sono comportati bene/hanno fatto una buona gara/hanno avuto un buon rendimento
Danila Moro
3 +2ce l'hanno messa tutta
Katia DG
3 +1si sono battuti come leoni
dtl


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si sono battuti come leoni


Explanation:
nonostante gli strapazi i 5 si sono battuti come leoni per entrambe le giornate di gara raggiungendo il traguardo

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2011-08-19 00:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

anche : si sono comportati in maniera tosta

dtl
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass
4 hrs
  -> Grazie, Joan!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ce l'hanno messa tutta


Explanation:
ulteriore possibilità, sbrigativa come spesso lo è il gergo sportivo



Katia DG
Italy
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
39 mins

agree  Sibylle Gassmann
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
si sono comportati bene/hanno fatto una buona gara/hanno avuto un buon rendimento


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2011-08-20 18:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

adesso mi viene in mente anche: "hanno dato il massimo"......

Danila Moro
Italy
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rigrioli
55 mins
  -> grazie!

agree  zerlina: adesso basta!!!!:-))
2 hrs
  -> va bene, faccio pausa.... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search