14:33 Aug 16, 2011 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frankie JB France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | laisser (s')évaporer les solvants |
| ||
4 +1 | séchage |
| ||
3 | flash |
| ||
3 | attendre que la couche soit entièrement mate |
| ||
2 | vaporiser |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Bilingual info. |
|
vaporiser Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flash Explanation: Termium : Source -Dictionnaire des sciences et techniques du pétrole -Grand Larousse encyclopédique Respecter les temps de séchage "flash off" du vernis entre chaque couche. http://auto-expert.jimdo.com/about-me/page-site-d-expertise/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
laisser (s')évaporer les solvants Explanation: Il faut laisser s'évaporer les solvants de l'hydrobase jusqu'à ce que la couche soit mate avant d'appliquer la deuxième couche. To flash off est la même chose a priori (aussi dans l'imprimerie). De façon plus jolie et plus courte, on pourrait aussi dire "laisser sécher" tout simplement! Reference: http://www.mobihel-helios.com/eng/coating-defects |
| |
Grading comment
| ||