structure gonflable

German translation: aufblasbare Konstruktion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:structure gonflable
German translation:aufblasbare Konstruktion

14:15 Aug 9, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-13 09:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to German translations [PRO]
Law/Patents - Other / Brandschutz
French term or phrase: structure gonflable
Hallo!
Ich muss ein Gesetz zum Thema Brandschutz übersetzen. In dem betreffenden Artikel geht es darum, dass die Bestimmungen des Gesetzes auf verschiedene Kategorien von Einrichtungen angewandt werden, darunter z. B. Hotels, Restaurants, Kinos, Sporthallen, Stadien, Handelsmessen, usw.
Eine solche Einrichtung ist die "structure gonflable". Ich nehme an, hierbei handelt es sich um eine Hüpfburg ... Ich bin nur nicht sicher, ob es sich noch um etwas anderes handeln könnte. Kann mir ein Französischsprachiger weiterhelfen?

Vielen Dank im Voraus!

Kniffler
kniffler
Local time: 07:06
aufblasbare Konstruktion
Explanation:
Die "Hüpfburg" ist ein alsoluter Spezialfall, mit dem die wenigsten etwas anfangen können.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-08-09 16:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel ist die sog. Lufttraghalle.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 07:06
Grading comment
Vielen Dank, das scheint mir eine gute Lösung zu sein!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6aufblasbare Konstruktion
Rolf Kern
4 +2Hüpfburg
Martina Simon
Summary of reference entries provided
weiter gefasst als Martina
GiselaVigy

Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hüpfburg


Explanation:
Bei allen meinen Übersetzungen war mit "structure gonflable" immer eine Hüpfburg gemeint. Der deutsche Begriff ist, finde ich, verwirrend, denn ganz unterschiedliche auflblasbare Gebilde werden so bezeichnet.



    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%BCpfburg
Martina Simon
France
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
3 mins

agree  Jutta Deichselberger: siehe auch: http://www.google.de/search?tbm=isch&hl=de&source=hp&biw=163...
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
aufblasbare Konstruktion


Explanation:
Die "Hüpfburg" ist ein alsoluter Spezialfall, mit dem die wenigsten etwas anfangen können.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-08-09 16:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel ist die sog. Lufttraghalle.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 07:06
Native speaker of: German
PRO pts in category: 49
Grading comment
Vielen Dank, das scheint mir eine gute Lösung zu sein!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Stimmt, ist wohl doch zu eng gefasst. Vielleicht auch "aufblasbare Gebilde"...
48 mins
  -> Danke. An Gebilde habe ich auch gedacht, darunter würde aber auch so etwas wie ein Kinderballon fallen, was jedoch nicht gemeint ist.

agree  GiselaVigy: ja, siehe Definiton unten
53 mins
  -> Danke

agree  Gudrun Wolfrath
1 hr
  -> Danke

agree  M-G
1 hr
  -> Danke

agree  Giselle Chaumien: ja, Hüpfburg ist zu eng gefasst. Man könnte es allenfalls als Beispiel nennen für die "aufblasbare Konstruktion".
17 hrs
  -> Danke

agree  Geneviève von Levetzow
3 days 17 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins
Reference: weiter gefasst als Martina

Reference information:
"aufblasbare Strukturen"
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=2&sqi=2&ved=0CEg...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search