This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Health Care
English term or phrase:premature / preterm
..., the gestational period for a normal pregnancy is 40 weeks, and infants born at gestational ages of 37–42 weeks are said to be ‘term’ or ‘full-term’ neonates. Infants born before 37 weeks’ gestational age are considered ‘preterm’. Although the term ‘premature’ is often used interchangeably with ‘preterm’, strictly speaking, ‘prematurity’ refers to the immaturity of function of various organ systems, particularly the lungs.
Ambos os termos se traduzem por "prematuro". Como posso fazer a distinção constante na última frase?
como sinónimos...daí a confusão e a pergunta feita. Mas percebe-se, eu acho, que o pretermo é relativo ao termo (período) da gestação e prematuro é relativo à maturação do ser/organismo em causa, e que estão intimamente ligados por isso parecem ser a mesma coisa, pois não há parto pretermo sem haver um prematuro, e vice-versa (em geral). Poderá haver situações em que um prematuro nasce a termo, ou que de um parto pretermo nasceu um bébé normal, sem ser prematuro? http://en.wikipedia.org/wiki/Preterm_birth
prematuro é referente ao recém-nascido, e pré-termo é referente ao parto. Ou seja não se diz 'um parto prematuro' , mas um 'parto pré-termo', e não se diz 'ele nasceu pré-termo', mas sim 'ele nasceu prematuro'.....
Teresa Martins (X)
Portugal
ASKER
21:26 Aug 9, 2011
Depois de várias pesquisas, concluí que prematuro é uma criança nascida antes do tempo e cujo desenvolvimento pode não estar completo, e pré-termo é referente ao parto em si, provocado ou espontâneo, derivado de vários factores externos como a idade demasiado jovem ou avançada, indução, cesariana, subnutrição, etc.
existe...PREMATURO é um recém-nascido que nasce sem estar 'maduro', ou seja, nao completou a concepção normal....e pré-termo é para indicar o PARTO ANTECIPADO, antes do termo, claro que um pré-termo dá nascimento a um bebe prematuro, mas um é respeitante ao bébé e seus orgãos,(prematuro) e o outro ao parto (pré-termo)..isto pode ser uma diferença, e o seu contexto termina com "prematurity’ refers to the immaturity of function of various organ systems, particularly the lungs."...logo é a palavra utilizada para se referir à maturidade dos orgãos, e não ao tipo de de parto.
em colaboração com uma médica ginecologista para uma grande editora americana (instalada em Portugal) um manual de ginecologia e obstetrícia. Os termos indicados pela médica em causa, e aprovados pelo revisor da editora, foram os que propus, o que não invalida, obviamente, que outros médicos utilizem terminologia diferente...
Sem ser especialista na área, queria apontar que algumas fontes da internet dão prematuro e pré-termo estritamente como sinônimos (definido como o parto antes da 37a. semana); essas fontes apontam ainda as denominações "de termo" (entre a 37a. e a 42a. semana) e "pós-termo" (depois da 42a. semana). Não haveria, portanto, de acordo com tais fontes, a distinção indicada no original em inglês entre "premature" e "preterm". A exemplo v. a Wikipédia: http://pt.wikipedia.org/wiki/Neonatologia
Leonor Abeca (X)
Segundo sei
18:32 Aug 9, 2011
"prematura" é a criança que nasce antes das 37 semanas de gravidez (pré-termo") ou com menos de 2,500 kg de peso (imaturidade". Por isso, acho que pode traduzir exactamente como vem no original (pré-termo, prematuro, prematuridade)