im Weg sein

Italian translation: essere d'ostacolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Weg sein
Italian translation:essere d'ostacolo
Entered by: AdamiAkaPataflo

12:34 Jul 27, 2011
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / violazione di brevetto
German term or phrase: im Weg sein
non riesco a capire cosa intende in questo contesto.

La frase è la seguente: Gegen eine solche Auslegung spricht insbesondere jedoch, dass die zu loesenden technische Probleme u.a. gerade auch auf der jeweils ortsfesten Anordnung der Biege- und Zieheinheit beruhen. Diese SIND einer Weiterverarbeitung des Profilstabes bei bestimmten Arbeitsschritten IM WEG.

Grazie!
Barbara Turchetto
Italy
Local time: 13:00
essere d'ostacolo
Explanation:
trovo più spesso "im Wege STEHEN"
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8essere d'ostacolo
AdamiAkaPataflo
3in corso
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
essere d'ostacolo


Explanation:
trovo più spesso "im Wege STEHEN"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
1 min
  -> grazie, Elisa! :-)

agree  Donatella Cifola: brava Adaminchen!!! :-)
2 mins
  -> ahhh, dolciume, l'Adaminchen è am Sgiuggiolieren! :-))

agree  martini
23 mins
  -> grazie, cara! :-)

agree  dtl
24 mins
  -> grazie! :-)

agree  Danila Moro: ma cieeertooooo....!!!
29 mins
  -> ma grazzzie, beibi! :-)

agree  #JuliaC#
49 mins
  -> ti ringrazio, Giulia :-)

agree  Giovanna N.: prrrprrrpprrrr
1 hr
  -> smiciolamenti, bimba dolce

agree  Prawi: avesse bisogno di un paio di stampelle, dimmelo...
3 hrs
  -> grazie, bijoulina (il mio postino è zoppo e c'impiega un po', ma arriva ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in corso


Explanation:
Diese sind, tradurrei si tratta..... niente a che fare con im Weg.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christel Zipfel: francamente non si capisce bene cosa vuoi dire. Ma im Weg non può mai essere in corso
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search