GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:49 Jul 25, 2011 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Proverb | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Farzaneh Iran Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
killed the cat by the honeymoon suite Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to put down the law from the start Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Don't let procrastination eat your own clock Explanation: Don't let procrastination eat your own clock |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To nip someone in the bud Explanation: To nip someone in the bud Reference: http://hlk.blogfa.com/8503.aspx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to read (someone) the riot act Explanation: I have a book containing some Persian proverbs and Idioms and their definitions. It defines this proverb as follows: باید در همان ابتدای امر زور و قدرت را به حریف نشان داد Now let's take a look the definition of the English idiom! 1. to give someone a severe scolding 2. to speak angrily to someone about something they have done and warn them that they will be punished if they do it again 3. to strongly warn someone to stop behaving badly http://idioms.thefreedictionary.com/read the riot act |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to lay down the law Explanation: see http://idioms.thefreedictionary.com/lay down the law we also use "to put the fear of God into someone" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.