in value

15:57 Jul 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
English term or phrase: in value
These travellers rank the highest in value in terms of volume among long-haul travellers and total revenue generated.

Looking for the equivalent in French for "in value" in this context. "en valeur" does not sound idiomatic. Merci d'avance.
Fabienne Garlatti
Canada
Local time: 11:05


Summary of answers provided
4 +2au premier rang
Cécile A.-C.
4 +1sont les premiers en valeur pour le volume ...et le revenu total générés
meaulnes (X)
3en termes de
Madeleine Jaoul
3Ces voyageurs constituent la majorité des
Delphine Dorritt
3 -1sont les plus performants
Alain Boulé


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
sont les plus performants


Explanation:
suggestion

ou les plus rentables

Alain Boulé
Local time: 17:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  meaulnes (X): A mon avis, ce ne sont pas les voyageurs qui sont performants mais la compagnie de transport.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en termes de


Explanation:
I think "in value" has been added by mistake, and that "in terms of" is enough in English. So I would translate "in terms of"/"in value" by "en termes de".

These travellers rank the highest in terms of volume among long-haul travellers and total revenue generated.

Madeleine Jaoul
France
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ces voyageurs constituent la majorité des


Explanation:
Une suggestion

Delphine Dorritt
France
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sont les premiers en valeur pour le volume ...et le revenu total générés


Explanation:
No.

meaulnes (X)
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
au premier rang


Explanation:
se situent au premier rang en termes de volume (à faire correspondre par rapport au contexte)

Cécile A.-C.
United States
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
15 hrs
  -> merci : )

agree  Sheila Wilson: I'mnot a native speaker, but that sounds just right and exactly what I'd find in a source text
22 hrs
  -> merci : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search