picks up the gold

Italian translation: esalta l'oro/accende d'oro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:picks up the gold
Italian translation:esalta l'oro/accende d'oro
Entered by: zerlina

19:26 Jul 18, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / teatro
English term or phrase: picks up the gold
Testo teatrale. Un acquirente si presenta al proprietario di una casa e cerca di descriverne bene il paesaggio attorno:

"Just look at the way that sun picks up the gold in those trees."

La mia proposta:

"Guardi come il sole raccoglie l'oro fra quegli alberi."

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 17:42
esalta l'oro
Explanation:
...come il sole esalti l'oro di quegli alberi..

lascerei 'oro'

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-23 13:35:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Danilo!
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 17:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2esalta l'oro
zerlina
3 +1accende d'oro quegli alberi / accende l'oro in quegli alberi
AdamiAkaPataflo
3rivestire di sfumature dorate
Elisa Farina


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rivestire di sfumature dorate


Explanation:
"Guardi come il sole riveste quegli alberi di sfumature dorate."

Io mi allontanerei un pochino dall'originale. Non so, però, se il tono della mia soluzione è adatto al modo di esprimersi generale del personaggio in questione.

Elisa Farina
Spain
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
accende d'oro quegli alberi / accende l'oro in quegli alberi


Explanation:
altra proposta :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 312

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: bello! nn t'avevo visto:-))lo aggiungo nel gloss, hai viato?
3 days 3 hrs
  -> doooolce, grazie! ti bacio tutta, buon uikkend // mi fa piacere, rigrazie! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
esalta l'oro


Explanation:
...come il sole esalti l'oro di quegli alberi..

lascerei 'oro'

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-23 13:35:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Danilo!

zerlina
Italy
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG
9 hrs
  -> grazie Katia!

agree  martini
14 hrs
  -> grazie Martini!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search