GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:14 Jul 15, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. Celina Alonso Neves Brazil Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | o melhor na categoria |
| ||
4 | best in class |
|
o melhor na categoria Explanation: É como traduzo. -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2011-07-15 21:14:00 GMT) -------------------------------------------------- Ou: melhores na categoria. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
best in class Explanation: Sidnei, boa noite. Como me parece que o assunto é auditoria, sugiro manter em inglês, seguindo a tendência do mercado. Ver as seguintes referências: http://www.promonlogicalis.com/notícias-e-eventos/imprensa/c... http://www.kmz-consult.de/pt/experiencia-metodologica/estrat... http://www.efagundes.com/artigos/cobit.htm http://www.ey.com/BR/pt/About-us/Our-awards Espero ter ajudado. Abs, Rebelo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.