14:15 Jul 15, 2011 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 12:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | выручка и любые другие суммы/суммы, полученные по какой бы то ни было причине |
|
incassi o somme a qualsiasi titolo detenute выручка и любые другие суммы/суммы, полученные по какой бы то ни было причине Explanation: Incasso - это выручка, суммы, полученные в счёт оплаты товара. Somme a qualsiasi titolo detenute - это суммы, находящиеся у него по любой другой причине. -------------------------------------------------- Note added at 23 min (2011-07-15 14:38:40 GMT) -------------------------------------------------- Titolo - это основание, право. Например, клиент заплатил ему какую-то сумму за товар, а ещё одну - или в погашение старого долга, или как задаток... Ни каком бы основании он ни получил эту сумму, он обязан сразу же передать её по назначению. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.