GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:02 Jul 14, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vivian Yuan China Local time: 20:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | 欢迎到来,体验愉悦身心的精神复苏之旅。 |
| ||
3 +2 | 1)脚踏实地;精神焕发! |
| ||
3 +2 | 悦心之旅 |
| ||
4 | 心驰神往,心旷神怡。 |
| ||
4 | 来此一游,恢复身心 |
| ||
3 +1 | 身到,心就到 |
| ||
4 | 到此一游,体验不一样的心旷神怡 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
arrive and revive 心驰神往,心旷神怡。 Explanation: 采用比较灵活的翻译:arrive 心驰神往 revive心旷神怡 更注重的是其对仗的特点和吸引游客的目的,毕竟是旅游广告 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arrive and revive 来此一游,恢复身心 Explanation: 希望更接近原意些,权当抛块砖 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arrive and revive 1)脚踏实地;精神焕发! Explanation: 给三个供您参考: 1)脚踏实地;精神焕发! 2)来此一游;神清气爽! 3)来吧,让您精神焕发! -------------------------------------------------- Note added at 3小时 (2011-07-14 14:29:16 GMT) -------------------------------------------------- 借了J.H Wang 的来此一游:) |
| ||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|