headings

Russian translation: заголовки

13:43 Jul 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / distributor's agreement
English term or phrase: headings
the headings in this agreement are for convenience only and shall not affect its interprepation

1.4 Заголовки данного договора приводятся только для удобства пользования, их перечисление не отражается на их интерпретации - может имеется в виду нумерация пунктов договора?
не пойму смысла
Darya Kozak
Local time: 21:51
Russian translation:заголовки
Explanation:
заголовки
Selected response from:

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 21:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3заголовки
Zoryana Dorak
5заголовки
Michael Kislov
5Заголовки в данном договоре...
Katerina O.
4наименования пунктов
Tatiana Nefyodova


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
заголовки


Explanation:
.

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
заголовки


Explanation:
заголовки

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LanaUK
17 mins

agree  Andrei Mazurin
52 mins

agree  Piotrnikitin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Заголовки в данном договоре...


Explanation:
...

Katerina O.
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
наименования пунктов


Explanation:
Фразы "их перечисление" в исходнике нет.
Видимо, имеется в виду, что если в пункте под названием "2 Назначение дистрибьютора" приводятся обязанности поставщика, то они имеют силу, хотя по названию пункта кажется, что приводиться должна только информация о дистрибьюторе.
Во фразе "its interprepation" its относится к слову "agreement" хотя бы потому, что agreement в единственном числе, тогда как headings - во множественном.

Tatiana Nefyodova
Russian Federation
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search