15:02 Jul 11, 2011 |
|
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | comprar el inmueble y el local commercial |
| ||
2 | locales y financiación |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Inmueble y actividad |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
locales y financiación Explanation: por el contexto pero no estoy seguro, suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comprar el inmueble y el local commercial Explanation: L'entreprise cherche à acheter des commerces et des hôtels, immeuble et local commercial compris. Dans la pratique, on ne possède souvent que l'un des deux. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Inmueble y actividad Reference information: Hola Mariana, Échale un vistazo al foro. "Fond" se refiere a todo lo que compone una actividad mercantil en marcha (licencias, fondo de comercio, muebles, etc). A ver si te inspira, que desconozco el término concreto para Argentina. Saludos http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=109962 -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-07-12 08:32:55 GMT) -------------------------------------------------- Para vender o para alquilar. Salvo que tengas muy claro por el contexto de qué negocio jurídico se trata, yo que tú no pondría nada, pues puede ser para las dos cosas (puedes alquilar el local con el negocio en marcha o venderlo entero, local más actividad, caben ambos) |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.