GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Jul 9, 2011 |
Dutch to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / citation à comparaître | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | à la date et au lieu précités, aux mêmes date et lieu que dits ci-dessus, aux date et lieu précités |
| ||
3 +1 | ici et en ce jour |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
alsdan en aldaar ici et en ce jour Explanation: c'est comme ça que je le traduis en général ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alsdan en aldaar à la date et au lieu précités, aux mêmes date et lieu que dits ci-dessus, aux date et lieu précités Explanation: ALSDAN désigne en néerlandais une date d'avenir : nullement « en ce jour ». Examinez l'expression « nu voor alsdan volmacht geven ». Regardez convenablement le reste de votre phrase "TEN EINDE... als volgt te horen en te concluderen". Rien n'a encore été fait. C'est donc une date d'avenir. On rappelle seulement à la partie défenderesse qu'elle doit se présenter à la date ultérieure indiquée quelques alinéas ou phrases plus haut dans le texte. ALDAAR ne signifie aucunement « ICI ». Le mot ALDAAR se rapporte au tribunal ou au palais de justice évoqué plus haut et devant lequelle la partie défenderesse doit se présenter pour entendre les prétentions et demandes de la partie demanderesse. Rien à voir avec « ici ». Il s'agit d'une assignation. En quel lieu fait-on une assignation ? Pas « ici », puisqu'elle est déposée au greffe et entre les mains de la partie assignée. Pour résumer : Le texte néerlandais ne fait que renvoyer à une date évoquée plus haut dans le texte et à un lieu (le tribunal) cité également quelques lignes plus haut. D'où donc le terme de « précités » dans le traduction. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.