GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:32 Jul 7, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Business/Commerce (general) / Commerce / training / linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
refletir Explanation: Acho que no sentido figurado também Mike |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atender, considerar Explanation: Sugestões em PT(pt)... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... por forma a refletir a .... Explanation: Eu traduziria assim |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
41 mins confidence:
1 hr confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|