GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Jul 6, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnieszka Okonska Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | utrudnianie postępowania karnego przez funkcjonariusza wymiaru sprawiedliwości |
| ||
3 | poplecznictwo dokonywane przez osobę urzędową |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
poplecznictwo dokonywane przez osobę urzędową Explanation: Tak bym zaproponował. W niemieckim kodeksie karnym jest różnica pomiędzy poplecznictwem "im Amt" a "zwyklym" poplecznictwem, nie wiem, czy roznica taka istnieje w jez polskim. W Internecie znalazłem "funkcjonariusza publicznego" w miejsce "osoby urzedowej", ale, szczerze mowiac, nie bardzo mi ten zwrot "podchodzi"... Reference: http://sjp.pwn.pl/slownik/2496532/osoba_urz%C4%99dowa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utrudnianie postępowania karnego przez funkcjonariusza wymiaru sprawiedliwości Explanation: Strafvereitelung odpowiada polskiemu utrudnianiu lub udaremnianiu postępowania karnego (tzw. poplecznictwo) z art. 239 k.k.. Tu do tego dochodzi kwalifikacja "im Amt", co oznacza, iż osoba utrudniającą musi być "als Amtsträger zur Mitwirkung bei dem Strafverfahren oder dem Verfahren zur Anordnung der Maßnahme (§ 11 Abs. 1 Nr. 8) oder ist er in den Fällen des § 258 Abs. 2 als Amtsträger zur Mitwirkung bei der Vollstreckung der Strafe oder Maßnahme berufen", co w dużej ogólności przetłumaczyłabym jako funkcjonariusz wymiaru sprawiedliwości niezły tekst w piśmie do prokuratury :) Reference: http://dejure.org/gesetze/StGB/258a.html Reference: http://karne.pl/karny.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.