GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 Jul 6, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | paslaugų administracijos automatizavimas/kompiuterizavimas raštinėse |
| ||
3 | vidinių operacijų automatizavimas, teikiant ... paslaugas |
|
paslaugų administracijos automatizavimas/kompiuterizavimas raštinėse Explanation: Manau, kad žodį 'back' galima ignoruoti. Tai tik sudaro prešprieša su 'front desk' (priimamasis, registratūra). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-06 09:23:43 GMT) -------------------------------------------------- Žiūr. http://www.ogc.gov.uk/efficiency_workstreams_transactional_s... Transactional Services focuses on improving the efficiency of the delivery of frontline services. These represent the most common interaction that citizens and businesses have with local and national government. Aš ir verčiu "Transactional Services" — „paslaugų administracija“. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vidinių operacijų automatizavimas, teikiant ... paslaugas Explanation: Mano spėjimas: "back office" reiškia vidinius procesus ar operacijas, kurių "klientas" nemato. Dėl to ir "back". O "transactional" gali reikšti ką nori, priklausomai nuo konteksto (http://en.wikipedia.org/wiki/Transaction). Sakinio esmė, manyčiau, tokia - anksčiau el. valdžios sistemos ("transactional" paslaugų teikimo srityje) apsiribojo tik vidinių operacijų automatizavimu (kompiuterizavimu). Maždaug ateini, atiduodi popieriukus tai pačiai bobutei, kuri ten sėdėjo prieš 30 metų, ji juos paima, bet atiduoda ne kitai bobutei nagrinėti ir ranka perrašinėti (kaip buvo ne el. valdžios laikais), o suveda kompiuteriu ir toliau viskas vekia automatizuotai. Spėju, kad paskiau loginė seka turėtų būti - o dabar kompiuterizuojamas ir "front office", t. y. viską siekiama daryti kompiuteriu be aptarnaujančio asmens įsikišimo. Kitaip tariant, bobutės nėra, o klientas sėda prie savo kompiuterio, užpildo anketą, nusiunčia duomenis ir kompiuteriu gauna rezultatą. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.