talons et contre-talons

Italian translation: staffe e controstaffe

07:10 Jul 6, 2011
French to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / resistenza al fuoco
French term or phrase: talons et contre-talons
Buongiorno a tutti.

Si tratta del rapporto di un laboratorio di prova circa le caratteristiche di resistenza al fuoco di un sistema di condotti di ventilazione verticali e orizzontali.

In questo punto vengono descritti i sistemi di supporto dei condotti verticali. Vi riporto alcune frasi in cui appaiono i termini in oggetto:

Un système de ***talons et contre-talons*** en bandes de vermiculite 45 x 100 mm est appliqué contre
le plancher béton et contre les quatre parois du conduit. Les ***contre-talons*** sont préalablement fixés sur les ***talons*** par vis à panneaux 5 x 80 mm (Ø x L) posées tous les 200 mm. Les équerres ainsi constituées sont ensuite positionnées contre les quatre faces du conduit et en sous-face du plancher béton, puis fixées dans ce dernier par chevilles acier à expansion mécanique M6 x 80 mm (Ø x L) posées tous les 100 mm.

Come illustrato nel testo che vi ho riportato e come perfettamente visibile dalle tavole tecniche che lo accompagnano, questi ***talons*** e ***contre-talons*** sono due barre collocate perpendicolarmente l'una rispetto all'altra, a forma di squadra.

TALLONE E CONTROTALLONE non mi convincono per nulla (anche se evidentemente potrebbe essere), ma non riesco a trovare una soluzione adeguata. Ho pensato a STAFFA E CONTROSTAFFA. Cosa ne dite?

Grazie mille per il vostro aiuto!
Elisa Farina
Spain
Local time: 00:58
Italian translation:staffe e controstaffe
Explanation:
esattamente come hai proposto tu mi sembra la soluzione migliore

Guarda un pò...
http://www.elcom3000.com/_file/catalogo/Linea Arcate.new.pdf
http://www.grondeinrame.it/listino/Listino.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-07-06 07:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

anche se alla fine non sono veri e proprio supporti per grondaie, ma comunque condotti, per cui direi che è una buona soluzione
Selected response from:

Giada Daveri
Local time: 00:58
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3staffe e controstaffe
Giada Daveri


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
staffe e controstaffe


Explanation:
esattamente come hai proposto tu mi sembra la soluzione migliore

Guarda un pò...
http://www.elcom3000.com/_file/catalogo/Linea Arcate.new.pdf
http://www.grondeinrame.it/listino/Listino.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-07-06 07:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

anche se alla fine non sono veri e proprio supporti per grondaie, ma comunque condotti, per cui direi che è una buona soluzione

Giada Daveri
Local time: 00:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search