atèle amovible

English translation: \'removable splint\'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:attelle amovible
English translation:\'removable splint\'
Entered by: Gwynneth Kably

07:17 Jul 4, 2011
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / discharge summary
French term or phrase: atèle amovible
this refers to some kind of splint used to set a Colles fracture:
"la fracture du pouteau col avait été immobilisée par une atèle amovible simple en raison d'une plaie cutanée de la main."
Gwynneth Kably
Local time: 05:09
'removable splint'
Explanation:
Surely it should be 'attelle' and not 'atele'?
Selected response from:

Claire Knell
United Kingdom
Local time: 04:09
Grading comment
thanks. the typo in the source put me off track.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3'removable splint'
Claire Knell
4 +1removable hand brace / splint
Drmanu49


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
removable hand brace / splint


Explanation:
Wrist/Hand Brace with Thumb Splint

thermoskin.co.uk

www.livestrong.com/.../250740-different-types-of-hand-spl..... - En cache
29 Mar 2011 – Hand splints are used to treat inflammatory diseases of the hand and wrist ... A straight, inflexible and removable splint is used to treat ...

Drmanu49
France
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 5346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
53 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
'removable splint'


Explanation:
Surely it should be 'attelle' and not 'atele'?

Claire Knell
United Kingdom
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30
Grading comment
thanks. the typo in the source put me off track.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DouglasCarnall: indeed it should: http://fr.wikipedia.org/wiki/Attelle
1 hr
  -> Thank you Douglas! Glad I'm not going mad...

agree  Joanne Archambault
4 hrs
  -> Thanks Joanne!

agree  mimi 254
6 hrs
  -> Thanks Mimi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search