no frigir dos ovos

English translation: at the end of the day

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:no frigir dos ovos
English translation:at the end of the day
Entered by: Lindsay Spratt

22:27 Jun 30, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: no frigir dos ovos
What is the equivalent idiom in English? I could use "after all" or something to this effect, but other suggestions are welcome. Thanks!
Carla Saboia
Local time: 08:18
at the end of the day
Explanation:
A bit more informal than 'after all'.
Selected response from:

Lindsay Spratt
France
Local time: 13:18
Grading comment
Thanks, Lindsey!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bottom line
Gilmar Fernandes
4 +1when all's said and done
Nick Taylor
3 +1at the end of the day
Lindsay Spratt
3when the chips are down
Edimilson Ferreira


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bottom line


Explanation:
suggestion......would need to see more context

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Gilmar. Eu inseri a frase inteira acima, para dar mais contexto.

Asker: Thanks everyone!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: 'After all' in the context posted under the discussion.
17 mins
  -> Thanks Muriel :) Yes, 'after all' fits better in that particular sentence.

agree  R. Alex Jenkins: I agree with MVC, above. After reading the context, "After all" fits better
35 mins
  -> Obrigado Ricardoooo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when the chips are down


Explanation:
I think a saying in in order here. If I'm not mistaken, "when the chips are down" could be a good candidate. If I understand the Brazilian saying correctly, it's a perfect match. Please check the link.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-30 23:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Encontrei uma definição de "no frigir dos ovos" no Aulete:

No frigir dos ovos
1 Pop. Em conclusão, afinal, no final das contas.

http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&op=load...


    Reference: http://idioms.yourdictionary.com/when-the-chips-are-down
Edimilson Ferreira
Armenia
Local time: 15:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks, Edimilson. I'm not sure if the English idiom has exactly the same meaning, though, as, according to the definition in the link above, it applies "When a situation is urgent or desperate." Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
at the end of the day


Explanation:
A bit more informal than 'after all'.

Lindsay Spratt
France
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Lindsey!
Notes to answerer
Asker: This is a good option too, Lindsay. Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Eduardo de Oliveira
11 hrs
  -> Obrigada Luciano!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
when all's said and done


Explanation:
when all's said and done (at least where I come from in the UK)

Nick Taylor
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thanks, Nick!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: -
9 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search