les conditions de ressources

Italian translation: le condizioni di reddito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les conditions de ressources
Italian translation:le condizioni di reddito
Entered by: Pierluigi Bernardini

16:54 Jun 29, 2011
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Richiesta di visti per la Francia
French term or phrase: les conditions de ressources
Non sono sicuro di aver capito cosa si intende qui per "ressources". I mezzi di sostentamento/l'alloggio etc. una volta giunti in Francia?
Grazie mille.


Comment obtenir un visa ?

Vous devez vous mettre en contact avec le Consulat de France le plus proche de votre domicile. Vous pourrez être dirigé vers l’un des espaces CampusFrance s’ils existent, chargés de traiter les dossiers concernant les demandes de visa pour les études en France.
En général, vous devrez présenter notamment,
- un passeport en cours de validité,
- un certificat de préinscription,
- les documents précisant **les conditions de ressources**,
- et de plus en plus souvent une attestation de logement avec carte d’identité de la famille d’accueil ou certificat d’hébergement en résidence étudiants.
Attention ! Vous n’avez aucun droit à obtenir un visa. Le visa peut vous être refusé, même si vous estimez avoir fourni tous les papiers nécessaires. La délivrance des visas est un « acte de gouvernement » qui n’a pas à être justifié et qui est insusceptible de tout recours contentieux.
Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 13:31
il livello di reddito
Explanation:
Le droit à l'allocation est subordonné à des conditions tenant aux caractéristiques du logement (superficie, salubrité), au loyer et aux ressources de la famille.

La prime à la naissance ou à l'adoption, est versée, sous conditions de ressources lors du 7e mois de grossesse pour tout enfant à naître ou lors de l'adoption d'un enfant de moins de 20 ans.

Le plafond de ressources varie en fonction du nombre d'enfant
nés ou à naître. Il est majoré lorsque les deux membres du couple
travaillent ou lorsqu'il s'agit d'une famille isolée. Au 1er janvier 2011 pour un ménage avec un enfant, les ressources ne doivent pas dépasser 33.765 euros, ou 44.621 euros par an si les deux membres du couple travaillent ou s'il s'agit d'une personne isolée.

2http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france4.html

Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 13:31
Grading comment
Grazie Silvia, Juliette e a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1il livello di reddito
Silvia Carmignani
3mezzi di sostentamento
Béatrice LESTANG (X)
3la disponibilità di risorse economiche/la vostra disponibilità economica
Ivana Giuliani


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mezzi di sostentamento


Explanation:
ce sont les moyens pécuniaires, les moyens matériels d'existence (revenus, finances, fonds...)

Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il livello di reddito


Explanation:
Le droit à l'allocation est subordonné à des conditions tenant aux caractéristiques du logement (superficie, salubrité), au loyer et aux ressources de la famille.

La prime à la naissance ou à l'adoption, est versée, sous conditions de ressources lors du 7e mois de grossesse pour tout enfant à naître ou lors de l'adoption d'un enfant de moins de 20 ans.

Le plafond de ressources varie en fonction du nombre d'enfant
nés ou à naître. Il est majoré lorsque les deux membres du couple
travaillent ou lorsqu'il s'agit d'une famille isolée. Au 1er janvier 2011 pour un ménage avec un enfant, les ressources ne doivent pas dépasser 33.765 euros, ou 44.621 euros par an si les deux membres du couple travaillent ou s'il s'agit d'une personne isolée.

2http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france4.html



Silvia Carmignani
Italy
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 481
Grading comment
Grazie Silvia, Juliette e a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giunia Totaro: non è propriamente il livello, ma "le condizioni di reddito". Cioè il visto viene attribuito in presenza di determinate condizioni, che un dossier può "remplir" o "ne pas remplir". :)
15 hrs
  -> Grazie! Condizioni di reddito o livello di reddito mi sembra (v. esempio da me riportato) che si faccia proprio riferimento al reddito: "Au 1er janvier 2011 pour un ménage avec un enfant, les ressources ne doivent pas dépasser 33.765 euros...."
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la disponibilità di risorse economiche/la vostra disponibilità economica


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2011-06-29 17:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Per ottenere il visto di ingresso per motivi di studio lo studente straniero dovrà dimostrare di avere una disponibilità economica che gli ...
www.studenti.it › Università › Erasmus

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-06-29 17:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Per quanto concerne la condizione relativa alla disponibilità di risorse degli studenti e dei tirocinanti si propone che gli Stati membri rendano pubblica l'entità minima delle risorse finanziarie mensili richieste. Le risorse degli studenti di scuola superiore e dei volontari devono invece essere assicurate, rispettivamente, dalla famiglia d'accoglienza o dall'organizzazione che attua il programma di volontariato, la quale deve sopperire alle loro necessità.

Pour ce qui concerne la condition de ressources, il est proposé pour les étudiants et stagiaires que les Etats membres rendent public le montant minimum de ressources financières mensuelles exigées. La question des ressources des élèves et volontaires est par contre réglée par le biais respectivement de leur famille d'accueil ou de l'organisation mettant en oeuvre le programme de volontariat qui doit pourvoir à leurs besoins.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-06-29 17:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

24 ago 2009 – Si consiglia di richiedere un visto ad entrata multipla valido anche ... del titolo di studio - ed accertano la disponibilità delle risorse ...
www.cinformi.it › ... › Studente o turista

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 153
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search