axes jambiers

English translation: leg vessels

21:01 Jun 28, 2011
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / check up report
French term or phrase: axes jambiers
Les axes jambiers sont normalement perméables et compressibles sans signe de thormbose.
The report of a patient suffering from DVT. This is Doppler ultrasound report.
Claudia Robles
United Kingdom
Local time: 06:17
English translation:leg vessels
Explanation:
The French word axe seems used equally for arteries as for veins: "axe artériel", "axe veineux", and "axes jambiers" each get around 5,000 hits on a Google search. My suspicion is that it is used in French prose because the author abhors a repetition, rather than to increase the clarity of communication. Worse still, it appears to be used without any qualification by "artériel" or "veineux," this being implied by the context: see here for example: http://pe.sfrnet.org/ModuleConsultationPoster/posterDetail.a... where the discussion is clearly only about the arteries. The em-consulte reference below has 12 occurrences of the term "axe", applied to both arteries and veins, while the google books reference is clearly discussing only the veins.
Also note: foot + leg + thigh = lower limb
Selected response from:

DouglasCarnall
France
Local time: 12:17
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1leg vessels
DouglasCarnall
4 -1veins of the lower limbs
piazza d
Summary of reference entries provided
vein nomenclature
SJLD

  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
veins of the lower limbs


Explanation:
..


    Reference: http://www.ultrasound-images.com://
piazza d
France
Local time: 12:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SJLD: "jambier" is not the whole of the lower limb
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
leg vessels


Explanation:
The French word axe seems used equally for arteries as for veins: "axe artériel", "axe veineux", and "axes jambiers" each get around 5,000 hits on a Google search. My suspicion is that it is used in French prose because the author abhors a repetition, rather than to increase the clarity of communication. Worse still, it appears to be used without any qualification by "artériel" or "veineux," this being implied by the context: see here for example: http://pe.sfrnet.org/ModuleConsultationPoster/posterDetail.a... where the discussion is clearly only about the arteries. The em-consulte reference below has 12 occurrences of the term "axe", applied to both arteries and veins, while the google books reference is clearly discussing only the veins.
Also note: foot + leg + thigh = lower limb


    Reference: http://books.google.fr/books?id=Cvvo0DpPAdAC&pg=PA64&lpg=PA6...
    Reference: http://www.em-consulte.com/article/138797
DouglasCarnall
France
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 94
Notes to answerer
Asker: Douglas Thank you very much or your clear explanation !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD: yes, the leg is the part of the lower limb between the ankle and the knee - the French is "jambe" (vs cuisse) hence "jambier"
7 hrs
  -> Much appreciated!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: vein nomenclature

Reference information:
http://www.veinsurg.com/fr/biblio/echodoppler/echodoppler_11...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-29 06:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.phlebologia.com/en/tronc_saphene_externe.asp

In order to more clearly define the functional relationships between the fascia cruris, calf muscles, and the venous network of the leg, we will describe several features of muscle physiology.

http://www.phlebologia.com/fr/tronc_saphene_externe.asp

Afin de mieux cerner les relations fonctionnelles entre l'aponévrose jambière, les muscles du mollet et le réseau veineux jambier , nous exposerons quelques éléments de physiologie musculaire.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-29 06:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Beware however that the "veines jambières" are what may be referred to in English as the "crural" veins, as opposed to the "muscular" veins.

http://chirurgie.hug-ge.ch/services/cardiovasculaire/pdf/Les...

veines jambières (tibiales antérieures et postérieures, péronières)
veines musculaires (jumelles, soléaires, etc)

http://www.angiologist.com/calf-vein-thrombosis/

Calf vein thrombosis may occur in the muscular veins (usually the gastrocnemeus veins branching off the popliteal vein) or in the crural veins (i.e. the posterior and anterior tibial veins or the peroneal veins).

SJLD
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1923
Note to reference poster
Asker: I think you are right with crural veins! Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search