coulable

English translation: pourable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coulable
English translation:pourable
Entered by: Shaila Kamath

12:56 Jun 26, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / joint
French term or phrase: coulable
Text is as follows:

XYZ est un joint coulable pour surface horizontale à base d’élastomère polyuréthane, prêt à l'emploi, mono-composant, anti-poussière, anti-kérosène et auto-polymérisable par humidité.

Google translates this as castable..not sure of this.

Thanks for suggestions offered
Shaila Kamath
India
Local time: 11:08
pourable
Explanation:
You really should have posted "joint coulable", which I would translate as "pourable joint sealant".

"Cold applied, pourable joint sealant for concrete pavement areas. ... backer and also as a bond breaker and former for elastomeric sealants. ..."
www.scl.co.tt/content.asp?s=&cn=&pid=123&pt... -

"Modified polyurethane, fuel resistant, pourable joint sealant. Two part elastomeric sealant designed for joints in concrete roads, runways, ..."
www.integralsystems.com.au/index.php?pageid=3.7.7 -
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 07:38
Grading comment
Thanks BD!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pourable
B D Finch


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pourable


Explanation:
You really should have posted "joint coulable", which I would translate as "pourable joint sealant".

"Cold applied, pourable joint sealant for concrete pavement areas. ... backer and also as a bond breaker and former for elastomeric sealants. ..."
www.scl.co.tt/content.asp?s=&cn=&pid=123&pt... -

"Modified polyurethane, fuel resistant, pourable joint sealant. Two part elastomeric sealant designed for joints in concrete roads, runways, ..."
www.integralsystems.com.au/index.php?pageid=3.7.7 -

B D Finch
France
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 915
Grading comment
Thanks BD!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
19 mins
  -> Thanks piazza

agree  chris collister
5 hrs
  -> Thanks Chris

agree  Bourth (X)
6 hrs
  -> Thanks Bourth
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search