only for him to abscond with it

Italian translation: ma questo/quest'ultimo si è dileguato insieme alla licenza

16:03 Jun 22, 2011
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: only for him to abscond with it
Singaporean online gaming company xxx tried to sack the owner of its Chinese licence, only for him to abscond with it. xxx has decided to start again from scratch rather than pursue the claim further.
Agostino
Local time: 20:40
Italian translation:ma questo/quest'ultimo si è dileguato insieme alla licenza
Explanation:
...un'altra proposta

oppure anche: ... si è reso irreperibile insieme alla/con la licenza
Selected response from:

otok silba
Switzerland
Local time: 20:40
Grading comment
Ciao otok, ciao a tutti, grazie mille. Agostino
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ma questo/quest'ultimo si è dileguato insieme alla licenza
otok silba
3 +4col risultato che lui si è tolto dalla circolazione/ha tagliato la corda/si è dato alla macchia...
AdamiAkaPataflo
4con il solo risultato della fuga di costui
Federica Masante
4con il risultato di farne un latitante
R.C. (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con il solo risultato della fuga di costui


Explanation:
con il solo risultato che costui si sia reso latitante (con la licenza). Quell'it è riferito a licence

Federica Masante
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Ciao Federica, grazie mille. Agostino

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con il risultato di farne un latitante


Explanation:
.... con tutta la licenza....

R.C. (X)
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Ciao Raffaella, grazie mille. Agostino

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
col risultato che lui si è tolto dalla circolazione/ha tagliato la corda/si è dato alla macchia...


Explanation:
... insieme alla/portandosi dietro la licenza

anche: lui e la licenza sono diventati uccel di bosco

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 85
Notes to answerer
Asker: Ciao Adami, grazie mille. Agostino


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro: buondì, cara! :o)
54 mins
  -> rismiaup e rigrazie, carissima!

agree  mariant: sì sì! :)
5 hrs
  -> grazie biddolina! :-)

agree  darwilliam: sono tutte ottime :)
12 hrs
  -> grazie, caro, troppo gentile! :-))

agree  martini
1 day 6 hrs
  -> graaazie, pulce, e buon uikkend :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ma questo/quest'ultimo si è dileguato insieme alla licenza


Explanation:
...un'altra proposta

oppure anche: ... si è reso irreperibile insieme alla/con la licenza

otok silba
Switzerland
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ciao otok, ciao a tutti, grazie mille. Agostino
Notes to answerer
Asker: Ciao otok, grazie mille. Agostino


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariant
57 mins
  -> grazie mille :-)

agree  AdamiAkaPataflo: ahh, "dileguato", ecco cos'era che non mi veniva! :-)))
1 hr
  -> he he he :-) grazie mille!

agree  darwilliam: mi piace 'si è reso irreperibile', ciao
8 hrs
  -> grazie darwilliam :-)

agree  R.C. (X): carina, ma non rende la parola "legalese"
1 day 1 hr
  -> grazie :-)

agree  martini
1 day 2 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search