Turkish hazelnuts are classified as Giresun or Levant quality

Chinese translation: 土耳其榛子在质量上是属于giresun或者levant类。 然后再根据形状和香味分成圆形或尖形两类。

14:35 Jun 20, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Turkish hazelnuts are classified as Giresun or Levant quality
English term or phrase: Turkish hazelnuts are classified as Giresun or Levant quality
Turkish hazelnuts are classified as Giresun or Levant quality and they are divided into two groups as round and pointed according to their shape and aromatic properties. 全句怎么翻译才更精准,通顺。


PS:刚才的两个问题十分感谢同仁们无私的帮助!!!!!
Jiang Xia
China
Chinese translation:土耳其榛子在质量上是属于giresun或者levant类。 然后再根据形状和香味分成圆形或尖形两类。
Explanation:
注意这里是giresun or levant quality, 说的是giresun或者levant; 并不是xx和xx.
这个榛子显然在质量上已经有了既定的级别, 然后再来区分形状和香味。
giresun和levant觉得既然是音译就见仁见智了,应该问题不大的。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-20 21:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

可以看看这个:
http://www.ieuhazelnut.org/types-of-hazelnut.asp
上面说土耳其的榛子giresun省的是一个级别,剩下其他省份出的就都叫levant级别。然后园榛子和尖榛子又是另一种分类。
学到不少东西。。。
Selected response from:

GY Ren
United Kingdom
Local time: 10:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1土耳其榛子在质量上是属于giresun或者levant类。 然后再根据形状和香味分成圆形或尖形两类。
GY Ren
4根据质量不同,土耳其榛子可分为吉雷松和莱万特两类
Yujia
4土耳其榛子分为吉雷松(giresun)或莱万特(levant)两类品质,根据形状和芳香性分为圆形和尖形。
Ivan Niu


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turkish hazelnuts are classified as giresun or levant quality
根据质量不同,土耳其榛子可分为吉雷松和莱万特两类


Explanation:
参考http://ssbbs.shunhengyi.cn/rechannel.php?tid=82&goto=lastpos...
Giresun是土耳其省,觉得翻译成吉雷松更合适。

Yujia
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
turkish hazelnuts are classified as giresun or levant quality
土耳其榛子在质量上是属于giresun或者levant类。 然后再根据形状和香味分成圆形或尖形两类。


Explanation:
注意这里是giresun or levant quality, 说的是giresun或者levant; 并不是xx和xx.
这个榛子显然在质量上已经有了既定的级别, 然后再来区分形状和香味。
giresun和levant觉得既然是音译就见仁见智了,应该问题不大的。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-20 21:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

可以看看这个:
http://www.ieuhazelnut.org/types-of-hazelnut.asp
上面说土耳其的榛子giresun省的是一个级别,剩下其他省份出的就都叫levant级别。然后园榛子和尖榛子又是另一种分类。
学到不少东西。。。


GY Ren
United Kingdom
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William He
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turkish hazelnuts are classified as giresun or levant quality
土耳其榛子分为吉雷松(giresun)或莱万特(levant)两类品质,根据形状和芳香性分为圆形和尖形。


Explanation:
吉雷松(giresun)和莱万特(levant)是地理名词,quality可译为品质,
Turkish hazelnuts are classified as Giresun or Levant quality and they are divided into two groups as round and pointed according to their shape and aromatic properties.
土耳其榛子分为吉雷松(giresun)或莱万特(levant)两类品种,根据形状和芳香性分为圆形和尖形。
aromatic properties 芳香性。译为香味略有不妥。

Ivan Niu
China
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search