bon de plata

Italian translation: ricevuta di pagamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:bon de plata
Italian translation:ricevuta di pagamento
Entered by: Carmen Lapadat

02:39 Jun 17, 2011
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: bon de plata
intocmirea bonurilor de plata
multumesc!
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 18:24
ricevuta di pagamento
Explanation:
Am gasit termenul cu acest inteles mai ales pe site-urile din MD. Are sens in contextul tau?

Care este procedura comandarii.
D-voastra veniti la noi si alegeti materialele pentru dulapul cupe.
Daca dulapul e incorporat specialistul nostru va viziteaza si calculeaza dimensiunile.
Se incheie un contract in doua exemplare, care prevede pretul, termenul si toate caracteristicile de comanda. In contract se specifica desenul sectiilor dulapului si desenul usilor glisante.
Clientul plateste in avans 70% din suma. Restul plateste dupa livrare si instalare.
Comanda se indeplineste de la 5 pina la 15 zile.
Clientul primeste bon de plata.
Data si timpul instalarii se discuta cu clientul.
Dupa instalare se incheie ''Actul cu privire la executarea de lucrari'' si se inscrie ''Talon de garantie'' pe 2 ani.
http://www.adamas.md/page6.html
Selected response from:

Magda Dan
Italy
Local time: 17:24
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ricevuta di pagamento
Magda Dan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ricevuta di pagamento


Explanation:
Am gasit termenul cu acest inteles mai ales pe site-urile din MD. Are sens in contextul tau?

Care este procedura comandarii.
D-voastra veniti la noi si alegeti materialele pentru dulapul cupe.
Daca dulapul e incorporat specialistul nostru va viziteaza si calculeaza dimensiunile.
Se incheie un contract in doua exemplare, care prevede pretul, termenul si toate caracteristicile de comanda. In contract se specifica desenul sectiilor dulapului si desenul usilor glisante.
Clientul plateste in avans 70% din suma. Restul plateste dupa livrare si instalare.
Comanda se indeplineste de la 5 pina la 15 zile.
Clientul primeste bon de plata.
Data si timpul instalarii se discuta cu clientul.
Dupa instalare se incheie ''Actul cu privire la executarea de lucrari'' si se inscrie ''Talon de garantie'' pe 2 ani.
http://www.adamas.md/page6.html

Magda Dan
Italy
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 76
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adina Lazar
9 hrs
  -> multumesc, Adina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search