GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:39 Jun 17, 2011 |
Romanian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda Dan Italy Local time: 17:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ricevuta di pagamento |
|
ricevuta di pagamento Explanation: Am gasit termenul cu acest inteles mai ales pe site-urile din MD. Are sens in contextul tau? Care este procedura comandarii. D-voastra veniti la noi si alegeti materialele pentru dulapul cupe. Daca dulapul e incorporat specialistul nostru va viziteaza si calculeaza dimensiunile. Se incheie un contract in doua exemplare, care prevede pretul, termenul si toate caracteristicile de comanda. In contract se specifica desenul sectiilor dulapului si desenul usilor glisante. Clientul plateste in avans 70% din suma. Restul plateste dupa livrare si instalare. Comanda se indeplineste de la 5 pina la 15 zile. Clientul primeste bon de plata. Data si timpul instalarii se discuta cu clientul. Dupa instalare se incheie ''Actul cu privire la executarea de lucrari'' si se inscrie ''Talon de garantie'' pe 2 ani. http://www.adamas.md/page6.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.