GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:01 Jun 16, 2011 |
|
Spanish to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serguei Striuk Spain Local time: 05:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Может, частичная регистрация |
| ||
4 | временная регистрация |
|
Может, частичная регистрация Explanation: Lingvo: 1. запись, регистрация |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
временная регистрация Explanation: Объяснения по-французски, но вроде бы понятные. inscripción parcial14:20 Apr 27, 2010 Je crois que dans ce context, "provisoire" serait plus exact. Merci beaucoup Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/business_commerc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.