verbale di asseverazione

Romanian translation: proces verbal de depunere a jurământului de către traducător

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:verbale di asseverazione
Romanian translation:proces verbal de depunere a jurământului de către traducător
Entered by: Carmen Lapadat

08:03 Jun 14, 2011
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: verbale di asseverazione
titlul unui doc .
multumesc
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 23:51
proces verbal de depunere a jurământului de către traducător
Explanation:
Aceasta este definiţia.

"VERBALE DI GIURAMENTO DI TRADUZIONE STRAGIUDIZIALE....
In data ................ nella Cancelleria del Tribunale Ordinario di Milano, avanti al sottoscritto Cancelliere è personalmente comparsa la signora ...................... e chiede di poterla giurare ai sensi di legge

Ammonita ai sensi dell'art. 193 C.P.C. e dall'art. 483 C.P. (¹) la comparente presta il giuramento ripetendo le parole: “Giuro di aver bene e fedelmente proceduto alle operazioni e di non aver avuto altro scopo che quello di far conoscere la verità".
Si raccoglie il presente giuramento di traduzione stragiudiziale per gli usi consentiti
dalla legge (²)."

Cel puţin la Milano, traducătorii trebuie să completeze acest formular din care am citat câteva paragrafe esenţiale.
Selected response from:

Carmen Copilau
Italy
Local time: 22:51
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4proces verbal de depunere a jurământului de către traducător
Carmen Copilau
Summary of reference entries provided
asseverazione
Anca Maria Marin

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
proces verbal de depunere a jurământului de către traducător


Explanation:
Aceasta este definiţia.

"VERBALE DI GIURAMENTO DI TRADUZIONE STRAGIUDIZIALE....
In data ................ nella Cancelleria del Tribunale Ordinario di Milano, avanti al sottoscritto Cancelliere è personalmente comparsa la signora ...................... e chiede di poterla giurare ai sensi di legge

Ammonita ai sensi dell'art. 193 C.P.C. e dall'art. 483 C.P. (¹) la comparente presta il giuramento ripetendo le parole: “Giuro di aver bene e fedelmente proceduto alle operazioni e di non aver avuto altro scopo che quello di far conoscere la verità".
Si raccoglie il presente giuramento di traduzione stragiudiziale per gli usi consentiti
dalla legge (²)."

Cel puţin la Milano, traducătorii trebuie să completeze acest formular din care am citat câteva paragrafe esenţiale.


Carmen Copilau
Italy
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 213
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Ciobeica: http://www.tribunale.varese.it/visualizzazioni/vedi_elenco.p...
42 mins
  -> Mulţumesc, Lara!

agree  Anca Maria Marin
2 hrs
  -> Mulţumesc, Anca!

agree  Mihaela Petrican: :)
6 hrs

agree  Adina Lazar
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: asseverazione

Reference information:
Definizione di asseverazione
L'asseverazione (giuramento della traduzione) di un documento viene richiesta sia per documenti privati quali certificati, attestati e diplomi sia aziendali quali atti legali, contratti, lettere di incarico e in generale in tutti i casi in cui è necessaria una attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.
Requisiti e documentazione per asseverare un documento
Il traduttore deve presentarsi personalmente allo sportello dell'ufficio competente con l'originale, copia autenticata o fotocopia del documento e la relativa traduzione da asseverare. A detti documenti viene aggiunto il verbale di giuramento (debitamente compilato in tutte le sue parti, firmato dalla persona comparente, iscritta o non iscritta all'Albo del Tribunale, ammonita ai sensi dell'art. 483 c.p.).
Si suggerisce di asseverare dei documenti in copia originale in quanto tale requisito potrebbe essere richiesto per la successiva legalizzazione.
http://www.soget.net/it/traduzione/382/Asseverazione


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-06-14 11:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

Cosa è una traduzione asseverata? Una traduzione asseverata o asseverazione, è la stessa cosa di una traduzione giurata? Quale è la differenza tra Apostilla e Legalizzazione?

Per rendere ufficialmente validi all’estero i documenti rilasciati in Italia, è necessario che le traduzioni degli stessi siano “giurate” ossia “asseverate”. Per portare a termine tale procedura, il traduttore giurato iscritto all’albo CTU del Tribunale presta il suo giuramento per la traduzione svolta presso la specifica cancelleria del Tribunale, restando il fascicolo - composto così da originale e traduzione - registrato nel libro cronologico dell’ufficio asseverazioni.

Il traduttore ufficiale assumendo civilmente e penalmente la suddetta responsabilità, firma e timbra la propria traduzione giurata utilizzando uno specifico verbale di asseverazione.
http://www.giuritrad.it/asseverazioni.htm

Anca Maria Marin
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 218
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search