06:13 Apr 17, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
la conversion à l'Euro Explanation: Bon courage, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la conversion en euro Explanation: Pas de majuscule a euro, c'est la convention. On dit convertir "en" plutot que "a". French native |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en attendant le passage à l'Euro /la mise en circulation des euros (OU de l'euro) Explanation: Quelques expressions courantes relevées dans LE MONDE et qui me semblent plus idiomatiques que la traduction littérale. Où en est actuellement le passage à l'euro? (Le Monde) Voir notamment : http://www.lemonde.fr/rech_art/0,5987,136691,00.html Journal Le Monde |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.