Sandbagging

French translation: rétention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sandbagging
French translation:rétention
Entered by: kashew

10:02 Jun 9, 2011
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / coaching
English term or phrase: Sandbagging
Sandbagging : when a player has already hit his or her target goals and holds business to report in the next period. This often occurs if there is no additional compensation as incentive.

Peut-on parler également de "manoeuvres/techniques dilatoires" dans ce contexte-ci? Qu'en pensez-vous? Merci d'avance :)
Dominique COENE
Local time: 16:15
rétention
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2011-06-09 10:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

"politique de l'écureuil" ? Ca existe ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2011-06-09 15:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, gardant ses jokers, peut-être ?
Selected response from:

kashew
France
Local time: 16:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rétention
kashew
3 +1tactiques dilatoires
polyglot45
3tour de passe-passe
Anne-Marie Laliberté (X)
Summary of reference entries provided
from poker:
kashew

  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sandbagging
tactiques dilatoires


Explanation:
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 11:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

A relire le texte, je me demande en effet si ce n'est pas prendre une longueur d'avance sur la période à venir - autrement dit, pas forcément tricher mais quand même ....

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118
Notes to answerer
Asker: oui, c'est ce que j'ai trouvé aussi... mais la question est de savoir si ça s'applique réellement à ce contexte? Car les tactiques/manoeuvres dilatoires impliquent l'idée de triche, de rétention d'information pour tromper l'ennemi... non?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sandbagging
tour de passe-passe


Explanation:
Trucage de bilan.

Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 10:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sandbagging
rétention


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2011-06-09 10:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

"politique de l'écureuil" ? Ca existe ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2011-06-09 15:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, gardant ses jokers, peut-être ?

kashew
France
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: c'est l'idée oui :) Bonne piste! Je pencherais donc pour la "tactique de l'écureuil" (expression utilisée pour parler des économies faites par les sociétés dans les périodes d'abondance, pour faire face aux périodes de vaches maigres), sauf autre idée plus probante :) Merci pour cette excellente piste :))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: En compta c'est un report, mais la rétention et l'écureuil me plaisent bien
17 mins
  -> merci bcp

agree  Jocelyne Cuenin
3 hrs
  -> merci bcp
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: from poker:

Reference information:
Sandbagging est un autre terme pour slowplaying. Cela signifie soit checker ou miser faiblement quand vous avez une main forte.

kashew
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search