af any title recipient of the same

Romanian translation: ... de catre oricare din primitorii acestora (ai obligatiilor)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:af any title recipient of the same
Romanian translation:... de catre oricare din primitorii acestora (ai obligatiilor)
Entered by: Carmen Lapadat

17:20 Jun 4, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: af any title recipient of the same
This offer shall be considered as binding for the seller after fulfillment on behalf of the purchaser of all of the obligations , of any title recipient of the same , previously given and agreed to with the Seller
Multumesc !
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 23:01
... de catre oricare din primitorii acestora (ai obligatiilor)
Explanation:
Oferta se considera obligatorie pt vanzator dupa indeplinirea de catre cumparator a tuturor obligatiilor, (si/sau) de catre oricare din primitorii acestora (primitorii obligatiilor - NT: subcontractanti), (obligatii) date si agreate in prealabil cu Vanzatorul.
recipient = primitor, destinatar

Este clar ca este vorba de un subcontractant numit recipient


--------------------------------------------------
Note added at 1 zi21 ore (2011-06-06 15:19:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc, Carmen!
Selected response from:

Georgeta Radulescu
Romania
Grading comment
Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2... de catre oricare din primitorii acestora (ai obligatiilor)
Georgeta Radulescu


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... de catre oricare din primitorii acestora (ai obligatiilor)


Explanation:
Oferta se considera obligatorie pt vanzator dupa indeplinirea de catre cumparator a tuturor obligatiilor, (si/sau) de catre oricare din primitorii acestora (primitorii obligatiilor - NT: subcontractanti), (obligatii) date si agreate in prealabil cu Vanzatorul.
recipient = primitor, destinatar

Este clar ca este vorba de un subcontractant numit recipient


--------------------------------------------------
Note added at 1 zi21 ore (2011-06-06 15:19:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc, Carmen!

Georgeta Radulescu
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
16 hrs
  -> Multumesc, Rodi!

agree  Iosif JUHASZ
31 days
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search