15:46 Jun 3, 2011 |
Russian to English translations [PRO] Finance (general) / borrowing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: The Misha Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | collateralization |
| ||
4 +2 | security |
| ||
4 | The Borrower shalll comply with all the loan terms and |
| ||
3 | being secured |
|
being secured Explanation: Or maybe security. It means that a loan should be secured with some values, property etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Borrower shalll comply with all the loan terms and Explanation: conditions with respect to posting collateral and making timely payments of principal and interest. This covers all of these so-called "principles". You can't translate verbatim here because they just don't say it this way in English. Specifically, "timely" covers your srochnost, "collateral" refers to loan security (obespechennost), "payment of principal" deals with vozvratnost (i.e. repayment of the loan amount itself) and "payment of interest" takes care of "platnost". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
security Explanation: i.e. -енность suffix means availability of the property denoted by the root word, "обеспечение" and security as the term to be observed is pretty much it. |
| ||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|