09:38 Jun 3, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Loreta Alechnaviciute Hoffmann Lithuania Local time: 23:44 | ||||||
Grading comment
|
intravenous kytril of approximately 25 % intraveninio „Kytril“ koncentracija / dalis padidėjo iki maždaug 25 proc. Explanation: Alternative: iki maždaug 25 proc. padidėjo intraveninio „Kytril“ koncentracija / dalis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intravenous kytril of approximately 25 % bendrasis į veną suleisto Kytril klirensas iš plazmos padidėjo 25 proc. Explanation: aš kreipčiausi į klientą paaiškinimo, ar tai tikrai ne klaida, nes kalbama apie klirenso iš plazmos padidėjimą, taigi pasišalinimą. Todėl būtų nelogiška, kad didėjant šalinimui galėtų didėti koncentracija - turbūt todėl Jūs ir suabejojote. Mano galva, angliška frazė turėtų būti "increase in total plasma clearance OF intravenous Kytril of approximately 25 %" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
increase in intravenous Kytril of approximately 25 % intraveninio „Kytril“ koncentracija padidėjo maždaug 25 procentais. Explanation: Čia kalbama apie sąveiką, kai KYTRIL naudojamas tuo pačiu laiku kai kitas medikamentas. Taigi, jei fenobarbitolis naudojamas kepenų fermentų indukcijai, ir tuo pačiu laiku KYTRIL, yra įrodymų (there is evidence), kad intraveninio Kytril koncentracija gali pakilti 25 % (25 procentais, arba pakilti ketvirtadaliu), taip pat ir gali pakilti "total plasma clearance". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-06-03 10:40:30 GMT) -------------------------------------------------- Teisinga Loretos pastaba, angliška frazė turėtų būti "increase in total plasma clearance OF intravenous Kytril of approximately 25 %" Taigi, lietuviškai būtų „intraveninio „Kytril“ klirensas padidėjo maždaug 25 procentais“ (NE „iki 25 %“.) Example sentence(s):
Reference: http://home.intekom.com/pharm/smith_kb/kytril.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.