16:24 May 29, 2011 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jack_speak Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | beverage canning |
| ||
3 +2 | for the beverage industry |
| ||
4 | can filling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
can filling Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beverage canning Explanation: According to Google, "drinks canning" generates a similar number of hits. However, I believe that "beverage" is a more formal term for liquids for human consumption. And "to can" is the verb which means to enclose a substance (liquid, solid or gaseous) in a can. Reference: http://www.thefreedictionary.com/beverage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para envasamento de bebidas for the beverage industry Explanation: E' outra forma de dizer, basicamente, a mesma coisa, pelo que entendo. "The manufacturing process of aluminium cans for the beverage industry" http://www.pneumofore.com/technology/case-studies/vacuum-can... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|