GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:32 May 28, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jose Mariano Local time: 11:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | compostos para mistura com colher de pedreiro |
| ||
4 | compostos manuseados/misturados por espátula |
| ||
3 | argamassas |
|
compostos para mistura com colher de pedreiro Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-28 14:22:24 GMT) -------------------------------------------------- Sim, fica melhor "para serem misturados com colher de pedreiro". |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|