rojos y amarillos

English translation: red highlights / yellow highlights

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rojos y amarillos
English translation:red highlights / yellow highlights
Entered by: BristolTEc

11:52 May 24, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Design
Spanish term or phrase: rojos y amarillos
From specifications from Spain related to a hydroelectric power plant, for translation to British English.

After completion of the project, in producing the "as built" documentation, showing the additions and changes made relative to the original drawings. The term "rojos y amarillos" always appears in quotes. The idea is relatively simple, but what would be understood similarly by an English speaking designer/engineer/draughtsperson?

Under "Elaboración de la documentación definitiva"

"Usará un criterio de “rojos y amarillos” (añadidos frente a planos, reflejados en rotulador rojo. Eliminado respecto a planos, reflejado con un sombreado con rotulador amarillo), anotando persona responsable que decide la modificación, o que encuentra la discrepancia, y la fecha en la cual se ejecuta la modificación."
BristolTEc
Ecuador
Local time: 17:32
red highlights / yellow highlights
Explanation:
This is about color-coded markings made on drawings with red and yellow highlighters, to signal additions and deletions respectively.
Selected response from:

Raul Chirinos
Local time: 18:32
Grading comment
Many thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5red and yellow
Constantinos Faridis (X)
4 +1red highlights / yellow highlights
Raul Chirinos
4 -1red and amber / stop and caution
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
red and yellow


Explanation:
red and yellow

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 01:32
Does not meet criteria
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Y. Peraza: OK, easy literal translation, but why?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
red and amber / stop and caution


Explanation:
like in traffic lights



Antonio Tomás Lessa do Amaral
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antoni Morey i Pasqual: Check your sources before making such a claim, in Spanish they are in Ámbar y rojo. http://www.notesfromspain.com/forums/showthread.php?p=48 Edit: you started writing in capital letters i.e. shouting, thus voiding any etiquette and missed a "such" :)
4 mins
  -> Hello Antoni, TRAFFIC LIGHTS in Spanish are rojo y amarillo & in English are red and amber, cheers, Antonio. At least I know enough English to know words as: Hello, cheers, bye, I think, IMHO etc, check them out, Bye. Hi Antoni. I started it? Lol Cheers

neutral  Y. Peraza: Si no dice nada de "verdes" también, quizás no se refiera a semáforos?
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
red highlights / yellow highlights


Explanation:
This is about color-coded markings made on drawings with red and yellow highlighters, to signal additions and deletions respectively.

Raul Chirinos
Local time: 18:32
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Campo: Yes. In many areas, by convention, additions are marked in red and deletions in yellow in architectural projects. Since the explanation follows (in brackets) right after, I think this translation could work.
1 day 14 hrs
  -> Thanks Sergio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search