¡Ay, ay, ay! ¡Qué pésima entrada en el glosario 11:37 May 30, 2011
No se trata de querer ganar puntos; "lenguaje no habitual" no es para nada la traducción científica de "non standard language". Comenzando por "lenguaje", que en español no se refiere a la "lengua" o "idioma". El lenguaje es la facultad de la especie humana que tiene como manifestación una diversidad de lenguas o idiomas, es decir, un conjunto de producciones orales y escritas (si el idioma posee escritura) resultante de actividad del lenguaje. |