Lien Prior to the Notes

Spanish translation: Gravamen con prioridad a los Titulos de Deuda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lien Prior to the Notes
Spanish translation:Gravamen con prioridad a los Titulos de Deuda
Entered by: Yasmine Picero Del Valle

00:13 May 21, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: Lien Prior to the Notes
It is an indenture (contrato de administración de títulos o valores)


.... to secure the Emisor’s payment obligations in this Section, the Trustee will have a Lien prior to the Notes on all money or property held or collected by the Trustee, except the Collateral
and that held in trust to pay principal and interest on particular notes, Such Lien will survive the satisfaction and discharge of this indenture.

Gravamen Prioritario sobre los Títulos/Valores??????? o

Gravamen Previo a los Títulos/Valores????

I've never seen this term this way before, Can you give me some idea???

Thanks a lot!!!
Yasmine Picero Del Valle
Chile
Local time: 02:35
Gravamen con prioridad a los Titulos de Deuda
Explanation:
Gravamen con prioridad a los Títulos de Deuda
Selected response from:

joerotger
Local time: 04:35
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1derecho de retención anterior a los Títulos
José Mª SANZ (X)
3Gravamen con prioridad a los Titulos de Deuda
joerotger


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lien prior to the notes
Gravamen con prioridad a los Titulos de Deuda


Explanation:
Gravamen con prioridad a los Títulos de Deuda

joerotger
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lien prior to the notes
derecho de retención anterior a los Títulos


Explanation:
Mi sugerencia. Entiendo que aunque se trata de un gravamen, el término pudiera resultar ambiguo. Además de esta forma se podría continuar: derecho de retención... sobre el dinero y propiedades...

http://es.w3dictionary.org/index.php?q=federal tax lien

http://traductor.babylon.com/ingles/a-espanol/lien/


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_patents/294...
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vhKfcZU...
José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Romero: Exactamente
1 day 3 hrs
  -> ¡Muchas gracias!, Toni!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search