12:12 May 20, 2011 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Industrial equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ronald van Riet Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | activated |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
activated Explanation: activation has nothing to do with whether it is an NC or NO type of relay, activation means a current flows and the magnet does it thing, whether that be breaking or making the connection. "Activation" as the translation has the advantage over "energizing" that it doesn't suggest a current starts flowing... BTW the French Wikipedia entry for "relais" doesn't mention "monter" anywhere but you had probably already noticed that ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.