Dan conformidad

English translation: in agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dan conformidad
English translation:in agreement
Entered by: Victoria Frazier

09:16 May 19, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / return of body to UK
Spanish term or phrase: Dan conformidad
Hello

I would appreciate some help/explanation here.

Why use "dan", and to whom is this referring, instead of "doy"?

This is the last phrase at the end of an Interment Receipt from Peru.

Dan conformidad, firmo y dejo estampada la impresión digital del índice derecho.

Thank you!
liz askew
United Kingdom
Local time: 19:57
in agreement
Explanation:
Yo lo veo como un error de redación que debería ser "En conformidad" o "De conformidad". "In agreement, I hereby sign..... or "I hereby sign and.......in agreement."

I hereby sign in agreement of the EIS Summer Camp policies. ... hereby give my full permission for my child's participation in the EIS Summer Camp Program. ...
www.seishn.org/EIS_Summer_Camp.pdf

[PDF] MEDICAL STATEMENT FOR PARTICIPANTS WITH DISABILITIES REQUIRING ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
other recognized medical authority must sign in agreement to what is written ...
www.cdasandiego.com/.../MSForParticipantsWithDisabilitiesRe...

The identification of the medical or other special dietary needs which restricts the ... medical authority must sign in agreement as to what is written. ...
https://www.azed.gov/health-safety/cnp/nslp/parentforms/.../...
Selected response from:

Victoria Frazier
United States
Local time: 13:57
Grading comment
Thank you! This is what I used.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in agreement
Victoria Frazier
3By mutual consent
Cynthia Coan


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in agreement


Explanation:
Yo lo veo como un error de redación que debería ser "En conformidad" o "De conformidad". "In agreement, I hereby sign..... or "I hereby sign and.......in agreement."

I hereby sign in agreement of the EIS Summer Camp policies. ... hereby give my full permission for my child's participation in the EIS Summer Camp Program. ...
www.seishn.org/EIS_Summer_Camp.pdf

[PDF] MEDICAL STATEMENT FOR PARTICIPANTS WITH DISABILITIES REQUIRING ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
other recognized medical authority must sign in agreement to what is written ...
www.cdasandiego.com/.../MSForParticipantsWithDisabilitiesRe...

The identification of the medical or other special dietary needs which restricts the ... medical authority must sign in agreement as to what is written. ...
https://www.azed.gov/health-safety/cnp/nslp/parentforms/.../...

Victoria Frazier
United States
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you! This is what I used.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Grabner
40 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
By mutual consent


Explanation:
I've come across cases in Spanish in which the third person plural has been used where we would normally use the passive voice in English. To give an example with a medical flavor:

"¿Para qué le operaron?" = What was he operated on for?, (or What did he have surgery for?) (As I recall, the answer was, "De las amígdalas." (For his tonsils. ... etc.)

"Dan" in the above-stated sentence could be another case of a third person plural that should be translated either using -- or at least based on -- a passive construction. The overall meaning we end up with, if so, is something like, "According to the agreement that was reached" or "By mutual consent." HTH.

Cynthia Coan
United States
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search