Вдруг охотник выбегает, прямо в зайчика стреляет

English translation: Hunter out of the blue pops up, aims at bunny -- shoots him up.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Вдруг охотник выбегает, прямо в зайчика стреляет
English translation:Hunter out of the blue pops up, aims at bunny -- shoots him up.
Entered by: Maria Rakovskaya

13:37 May 18, 2011
Russian to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Russian term or phrase: Вдруг охотник выбегает, прямо в зайчика стреляет
Просто фраза без контекста. Может, кто-то встречал что-нибудь оригинальное по этому поводу?

Спасибо!
Maria Rakovskaya
Russian Federation
Local time: 11:07
Hunter out of the blue pops up, aims at bunny -- shoots him up.
Explanation:
Or

Hunter's on a killing spree, shoots a bunny -- sets him free.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 15:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO, "bunny" fits "зайчик" better.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/bunny

Bunny
a word for a rabbit, used especially by or to children
Selected response from:

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 10:07
Grading comment
Thank you for the input
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Hunter out of the blue pops up, aims at bunny -- shoots him up.
Andrei Yefimov
4 +3huner's running and he's there - shooting straight at poor hare
Alexander Onishko
4Suddenly a hunter shoots, Kills the rabbit in the woods...
Vitals
3 +1Run, rabbit! Run, rabbit! Run, run, run! Here comes the farmer with his gun, gun gun!
Samantha Payn
3The hare sneaks up hip hop / And takes the gun and then hops off.
rns


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Suddenly a hunter shoots, Kills the rabbit in the woods...


Explanation:
Just for fun. The first thing that came to my mind with a rhyme :)))

Vitals
Lithuania
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
huner's running and he's there - shooting straight at poor hare


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-18 14:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

*hunter

Alexander Onishko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitals: That's a good one!
0 min
  -> thanks :)

agree  Tatyana Osyka: I think this fits the meaning of the original best of all, since the hare turns to be ALIVE at the end: http://otvet.mail.ru/question/19490339/
5 hrs
  -> Большое спасибо!

agree  Denis Shepelev: Nice!
16 hrs
  -> Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Hunter out of the blue pops up, aims at bunny -- shoots him up.


Explanation:
Or

Hunter's on a killing spree, shoots a bunny -- sets him free.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 15:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO, "bunny" fits "зайчик" better.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/bunny

Bunny
a word for a rabbit, used especially by or to children

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you for the input
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Welsh: The best so far
15 mins
  -> Thank you, Susan!

agree  russtran09 (X)
36 mins
  -> Thank you, russtran09!

neutral  Alexander Onishko: как-то у вас с ритмом туговато вышло...
5 hrs
  -> вам показалось)

agree  Andrei B: Сьюзан 100% права, хотя нехватка артикля слегка режет ухо. Но легко поправить, заменив aims at на sights the, где sights = выцеливает, ловит в прицел - см. http://www.thefreedictionary.com/sight// Судя по реакции Джудит, ей нравится с артиклем :)
6 hrs
  -> Спасибо за замечание, Андрей! Артикль не использовался осознанно. Это же стихотворная форма.

agree  Judith Hehir: I like your 2nd suggestion, too.
7 hrs
  -> Thank you, Judith!

agree  cyhul
11 hrs
  -> Thank you, cyhul!

agree  Denis Shepelev: Nice one!
15 hrs
  -> Thank you, Denis!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Run, rabbit! Run, rabbit! Run, run, run! Here comes the farmer with his gun, gun gun!


Explanation:
Although longer than the original and not a direct translation, these are the words of a fairly well-known song (in the UK,anyway) which might be appropriate?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-18 20:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Run!" here is an exhortation to the rabbit to get moving, rather than a description of what he's actually doing.

Samantha Payn
United Kingdom
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Grainger
4 hrs

neutral  Alexander Onishko: Вы это бросьте! В русском тексте заяц никуда не спешит и не бежит! вот, ознакомьтесь на досуге. Смтореть в первую очередь с 0:35 до 3:33 http://www.youtube.com/watch?v=bpx4dxR01J0
4 hrs
  ->  Hi Alexander, what a great multik! I did say my suggestion was not a direct translation. Given no other context, I thought that perhaps (confidence level 3) a well-known couplet *might* be apppropriate :^). Thanks for the great link!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The hare sneaks up hip hop / And takes the gun and then hops off.


Explanation:
То оригинальное, что встречалось по этому поводу. :)

The hare sneaks up hip hop
And takes the gun and then hops off.
The green man wakes and sees the hare's face,
the gun is shoved in his face.

http://lyrics.wikia.com/The_Tiger_Lillies:The_Story_Of_The_M...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-05-19 07:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

Есть еще, правда, The Hunting of the Snark (An Agony in 8 Fits) :)))

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search