09:10 May 12, 2011 |
Urdu to English translations [Non-PRO] Food & Drink / rice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Competing (or fighting) with pearls |
| ||
5 | an asset of pearls |
| ||
4 | Pearl Reward |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Competing (or fighting) with pearls Explanation: Although the sack of rice originated from Pakistan (as the best variety of 'Baasmati' rice in the world is produced there), but these words are Arabic words and not Urdu. These words are intended to advertise the quality of the product to the Arabic speaking people. Further information can be acquired from some Arabic speaking person. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pearl Reward Explanation: Pearl Reward |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
an asset of pearls Explanation: lulu means pearls and makafah is used in place of reward in very positive sense. -------------------------------------------------- Note added at 356 days (2012-05-03 05:49:33 GMT) -------------------------------------------------- reflective of very high quality of rice resembling pearls of jannah(rare and novel) as Quran quotes fairies in jannah will resemble luluh and marjaan(very precious and priceless). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.