GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:24 May 12, 2011 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Europese aanbesteding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sacha TOUW Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | consultatie |
| ||
3 -1 | Aanbestedingsdossier |
|
Aanbestedingsdossier Explanation: zie ook : http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:3CaIDklo1tUJ:www.b... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
consultatie Explanation: Of consultatiedossier. Ik zou de term consultatie er zeker in houden en wellicht volstaat deze term bij jouw dossier. Een consultatie of marktconsultatie kan voorafgaan aan een openbare aanbesteding en dient om de aanbesteder een duidelijk beeld te geven van de mogelijke oplossingen, zodat hij het uiteindelijke bestek kan gaan opstellen. Kun je uit de stukken opmaken of dit de fase is waarin de aanbestedingsprocedure zich bevindt? Anders raad ik je aan dit door je klant te laten bevestigen. Meer info in de links hieronder of Google op consultatie of marktconsultatie en aanbesteding. Combineer je de Franse term met EURLEX dan zie je dat deze in de NL helaas niet is vertaald, maar in het Engels wordt het simpelweg consultation genoemd. Zie: http://eurlex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,fr&lang=&... Reference: http://www.europees-aanbesteden.nl/default.asp?cntParent=1&c... Reference: http://www.twynstragudde.nl/NL/Ideen-Overzicht/Artikelen/Mar... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.